viernes, 3 de junio de 2011

FRÄULEIN MERKEL ESSEN SIE SPANISCHE GURKE

          Desde que estoy metido en esto del blog, me estoy dando cuenta de que las casualidades, que durante tanto y tanto tiempo me han resultado adversas, conspiran a mi favor. ¡Gracias Señor!

Por ejemplo. A consecuencia de un error, torpeza u olvido, el post que pensaba haber publicado el lunes 23 sobre la regañina que nos había pegado días antes la Kanciller Alemana a los vagos españoles (FRÄULEIN MERKEL ¡KETEFÖLLENN!), no se colgó debidamente en la página y cuando me di cuenta había pasado ya una semana y la noticia sonaba a caduca. 

FRÄLEIN MERKEL VERSUS ZAPATINFLAS  
Como, por mi incontrolable complejo de Diógenes, me da pena tirar cualquier cosa, decidí publicarlo con una semana de retraso, consciente de que desde la ortodoxia periodística ello era una aberración. Pero he aquí  que su tardía publicación coincidió con la salida a la luz de un escabroso asunto: “El increíble caso del español pepino asesino”
Pese a que las autoridades y los medios germanos insistían de forma ominosa en culparnos  a los vagos y antihigiénicos españoles, de estar envenenándoles con nuestros pepinos infectados por no se sabe que extraña y fulminante bacteria, ya sugerí (no tenía entonces suficiente información para rebatir tan abominable acusación), en las postdata de dicha eantrada que todo apuntaba a una nueva confabulación de los resentidos teutones.



 Bien, no voy a alardear de ello, pero el tiempo me ha dado la razón. ¡Con lo listos que son los alemanes!, aún no han averiguado el origen, pero está claro  a día de hoy que el pepino español no es la causa de sus males.


SPANISCHE GURKE VERSUS FRANFURTER WÜRSTCHEN
  Pensaba haber hecho más sangre con este asunto, pero al final (por una vez y sin que sirva de precedente) me he contenido. Tengo dos buenas razones para ello:
1º El tema está resultando más escabroso aún de lo que cabía esperar. Ya hay muchos muertos, las consecuencias son imprevisibles y no está el horno como para hacer muchas coñas sobre el tema.



2º Las metáforas literarias e icónicas que sobre este asunto se me ocurrían, relacionaban inevitablemente a la presuntamente insatisfecha Fräulein Merkel con el pepino español. Como es fácil de imaginar todo lo que se me venía a la cabeza tomaba un sesgo tosco,  grosero y decididamente machista. He decidido reprimirme para que las obreras feministas de la colonia  (habeilas hailas), no me pongan definitivamente en su lista negra.

PD. Con posterioridad a la publicación de esta entrada en el blog, mi asesor en lenguas germánicas Franz Kantonn (obrero añ), me ha hecho la suguiente puntualización:

El título original del post era FRÄULEIN MERKEL SIE ESSEN SPANISCHE GURKE. Dado que en este caso el verbo "comer" (Essen), tiene carácter imperativo, es más correcto desde el punto de vista gramatical ESSEN SIE, por lo que el título final de la entrada es FRÄULEIN MERKEL ESSEN SIE SPANISCHE GURKE.

No hay comentarios:

Publicar un comentario